Кирр Зах (kirr_zah) wrote,
Кирр Зах
kirr_zah

Category:
  • Music:

Слова и обороты, которые лучше исключить из письменной речи. Часть 2

С милостивого позволения снисходительной блогосферы спец по канцеляриту и профессиональный филолог Захаров продолжит разговор о словах и выражениях, употребления которых лично он, вынужденный всю жизнь скакать с официально-делового на научный и даже изредка на художественный, слёзно молит избежать в письменной речи. (См. часть 1.)

Начнем сегодня с озорных близнецов
«позитивный» и «креативный». Парадокс заключается в том, что сами по себе это неплохие слова. «Позитивный» вообще известен русским словарям с 1909 года, так что новоделом его объявить язык не поворачивается.

Дело тут исключительно в словоупотреблении. Молодёжное медиавещание и не менее молодёжная пресса запустила эти слова в такой бездумный тираж, что за лет 10-12 они утеряли исконный смысл и превратились в концентрированную пошлость.

Девиз «Мысли позитивно», несомненно, хорош, но фанатичное стремление искать во всём благие стороны, упрямо игнорируя печальные стороны жизни, снизили его благую значимость. А язык отреагировал на эту девальвацию идеи появлением жаргонизма «позитифф». Кстати, «креатиффф» тоже образовался.

Вы думаете, «креативный»
это «творчески подходящий к делу»? Да ничего подобного. «Креативный» в последние годы носит устойчивое значение «почти творческий, но при этом доступный». А если он априори доступен, то при чем тут вообще творчество? Креативный - это ручной художник, готовый к прикладному применению своих идей. Такая щедринская "Чего изволите?" - всех устраивающая, для всех понятная, но остроумная, бойкая, нескучная и поэтому заслуживающая похвалы.
Первым эту ловушку заметил Виктор Пелевин, слава ему:

— Пойдешь ко мне в штат?
Татарский еще раз посмотрел на плакат с тремя пальмами и англоязычным обещанием вечных метаморфоз.
— Кем? — спросил он.
— Криэйтором.
— Это творцом? — переспросил Татарский. — Если перевести?
Ханин мягко улыбнулся.
— Творцы нам тут на х...й не нужны, — сказал он. — Криэйтором, Вава, криэйтором.


Но носители языка предупреждения не заметили и продолжили мусолить «позитив» и «креатив». Еще два года назад авторитетнейший специалист по языку профессор О.Б. Сиротинина отметила, что слово «креатив» все чаще используется в ироническом значении (см. выражение "креатив попёр"). Если так, то серьёзно использовать эту форму – анахронизм. Слову нужно отдохнуть, очиститься от налёта пошлятины и снова вернуться в активный словарь.

Но вернёмся от молодёжки к канцеляриту. Он же наше всё, куда нам без неё.
«Значение этого события трудно переоценить».
Устойчивый оборот из лексикона чиновников и общественных деятелей. Конечно, трудно переоценить, всегда хочется добавить, тут и по достоинству оценить непросто.

Обратите внимание, что это словосочетание употребляется в совершенно обратном значении «трудно недооценить». Ибо всегда относится к чему-то очень важному, чему, не отдать должное в полной мере невозможно, да и неэтично. А чего нам бояться, что кого-то перехвалят? Мы – русские, татары, евреи и немцы – люди души широкой, нас лишнее доброе слово только греет, а недостаток похвалы и в депрессию вогнать может, мы такие.

В общем, во-первых, канцелярская затычка в речи, а во-вторых, означающая значение, противоположное формулировке. Опускайте её, дорогие люди!



Продолжение
Tags: лекции для колхозников, логофилия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments