- Доставка цветов!
- Мы не заказывали цветов! – на автомате выдохнул я.
- А это не вы. Это вам! - отвечают мне.
Объяснений не находится. У мене, кншно, был вчера концерт, но кто очень хотел, мог бы и вчера мене подарить. А домашний адрес я направо и налево не раздаю. В общем, какое-то время я убеждаю по домофону курьера, что произошла ошибка, а он в ответ, что адрес мой. А людей этой профессии переспорить невозможно. У них своя правда, написанная на квитанции.Я сдался. Взглянул на бумаги. Адрес, действительно, наш. Делать нечего, беру странную посылку. А там впридачу еще и открытка. Внимание: на испанском языке!
Для тех, кто не силен в языке Сервантеса, так и быть, переведу: «Думаю только о тебе все время, люблю тебя очень моя очаровательная медведя Рауль». Пунктуация сохранена. От этого растерянность увеличивается еще больше. Я-то точно не медведя Рауль. Они бы меня еще Арчибальдом назвали. При этом прилагательное точно женского рода. И с таким отсутствием запятых непонятно: Рауль – отправитель или имя адресата-медведи? В общем, загадка на загадке.
Ну, конечно же, супруге я позвонил, и (безо всякой надежды) поинтересовался, не появился ли у нее испаноговорящий поклонник Рауль, о котором я еще не знаю. Когда я, собственно, объяснил ей суть моих затруднений, в трубке я услышал ХОХОТ. А с учетом того, что А-ка – человек довольно скупой на эмоции и такого смеха я от нее месяца три не слышал, я сделал вывод, что для нее посылка такая же неожиданность, как и для меня. В общем, мы написали объявление для Таинственной Незнакомки и повесили на входе в подъезд. Может, объявится таинственная возлюбленная рокового Рауля?