Кирр Зах (kirr_zah) wrote,
Кирр Зах
kirr_zah

Categories:
  • Music:

Этот чудный язык Соковии (из фильма "Мстители. Эра Альтрона")!

Оставаясь последовательным фанатом Кинематографической Вселенной Marvel, я, в отличие от своих спутников по походу в кинотеатр, не испытал  разочарования от просмотра киноэкшна "Мстители. Эра Альтрона". Более того: мы с viktor_lyopa нашли при просмотре новую, чисто филологическую (хотя Витя - медик) забаву. Мы стали изучать язык Соковии - вымышленной восточноевропейской страны, в столице одноимённой которой и состоялось решающее сражение Мстителей и армии дронов Альтрона. Теперь, когда стала доступна качественная видеоверсия, есть возможность поделиться лингвистическими наблюдениями. Все фото кликабельны.

Соковия - горная республика, являющаяся осколком либо социалистической Югославии, либо (что менее вероятно) Советсткого Союза,  находящаяся в продолжительном политическом кризисе. Её графика заставляет вспоминать, в первую очередь, о сербском языке. Большинство языковых заимствований взято именно оттуда. UPD: спасибо, yelkz!

Сначала трудно было определить, пользуются ли граждане кириллицей или латиницей. Впервые мы видим местную графику в кадре, где Ртуть, старающийся эвакуировать население, вбегает в полицейский участок. На мониторе офицера, играющего в "косынку" латиницей написано "Policia So...". Вроде, латиница.



Но вскоре мы понимаем, что это ментовские понты. Ибо дальше будет видно, что и на форме сотрудников правоохранительных органов и на патрульных машинах "полиция" написано кириллицей (правда с использованием литеры "j"):





Далее.

Такие кириллические страны как РФ и Болгария используют в номерах автомобилей исключительно те буквы, которые присутствуют и в латинском алфавите. Но соковийцы, очевидно, гордясь своей исключительностью, выносят на номерные знаки сугубо кириллические литеры: "Ф", "Б", "Г"...



... и даже вот этот странный символ, присутствующий, очевидно, исключительно в соковийском алфавите (см. после "331-Р"):



Очевидно, это местный "юс". Большой или малый - кто его разберет!
Через некоторое время окончательно убеждаешься, что вокруг кириллица. Окончательно точку ставят принципиально важные для славян слова "бар" и "ресторан", где совершенно точно стоит литера "Р", а не "R".

Да и вообще, вывески русскому зрителю очень понятны. И не только вывески.


Если вы смотрели фильм, вы вспомните, что во время боя Соколиный Глаз и Алая Ведьма на какое-то время оказались заблокированы дронами на улице Хаjдук Станкова.


Пользуясь тем, что они замешкались, подробно изучим вывески этой улочки. Она, судя по всему, находится в самой гуще повседневной жизни. Тут и Пенсионный фонд,...


... и книжный киоск (который изнутри окажется подсобкой продовольственного магазина. Но в стране голод - наверное, не до книг),


...и телефонный автомат ("Telekom"),


...рядом с которым наклеена убедительная прокламация "Отлазите". Опять же, всё понятно!


Если кто-то заскучал наблюдать за сражениями, можно просто почитать афишные тумбы. Там много интересного:








Продолжаем изучать язык. Слово "супермаркет" в соковийском заимствовано (как и в русском) из английского, а вот обозначение кондитерской сохранилось сербское.


К сожалению, так и не смог прочитать, как называется в столице городское ("градска") самоуправление. Но влияние чешского языка в этом слове ощущается.



Мельком бросим взгляд на "хотел" и "фризерски салон "Адриана".





Проходя по площади Подвойского оценим местный вариант буквы "ч" на вывеске заведения Богдановича (тоже из сербского буква пришла). Напоминает астрономический знак Сатурна:



Полюбопытствуем, что здесь люди едят и пьют:




И, естественно, задержимся возле памятника основателю государственности (надпись на постаменте, кстати, дает какое-никакое представление о грамматике):



А дальше нас ждет культурный шок. Мы, вроде уже привыкли, что "я" обозначается сочетанием литер "ja". Как в названии страны "Sokovija":


Но в сцене эвакуации появляется санитар, на куртке которого "скорая помощь" написано через букву "я". Причем, стоит санитар рядом с правоохранителем, на спине у котого привычная нам "полициja".


Это можно было бы объяснить участием в операции российских МЧС, которые оказались на месте катаклизма чуть позже супергероев-Мстителей, но значительно раньше прилета геликарриера Фьюри и бывших агентов "ЩИТа". Но, к сожалению, отыскать российский след получится едва ли. Буква "я" уже встречалась на вывеске несколькими секундами раньше:


Очевидно, есть некое правило, регулирующее в каких случаях надо писать "я", а в каких "ja".


Учите языки, друзья! Особенно вымышленные. Это очень интересно.
Tags: логофилия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 20 comments