June 20th, 2017

припечатано

Вернувшись со "Сна в летнюю ночь"

В общем, я, наконец, понял, что случилось в этом году с погодой и летом. Просто Оберон опять повздорил с Титанией.

TITANIA:

And thorough this distemperature we see
The seasons alter: hoary-headed frosts
Fall in the fresh lap of the crimson rose,
And on old Hiems' thin and icy crown
An odorous chaplet of sweet summer buds
Is, as in mockery, set. The spring, the summer,
The childing autumn, angry winter change
Their wonted liveries, and the mazèd world,
By their increase, now knows not which is which.
And this same progeny of evils comes
From our debate, from our dissension.
We are their parents and original.

Вариант перевода М. Лозинского:

Титания:


                 От этого разлада поры года
                 Смешались: седовласые снега
                 Лежат на свежем лоне алых роз,
                 А мерзлый череп старого Мороза
                 Увенчан, как на смех, душистой вязью
                 Цветочных почек; благостная осень,
                 Сердитая зима, весна и лето
                 Сменились платьем; изумленный мир
                 По их плодам не узнает их больше.
                 И это племя бед произошло
                 От наших неладов, от нашей ссоры;
                 Мы - их родители, мы - их причина.